L'exercice consistait à employer des "graffitis" dans les dialogues. En langage BD, un "graffiti" est une petite image dans une bulle de personnage remplaçant le texte du dialogue. Nous les retrouvons le plus souvent pour illustrer les jurons, avec des crânes, des tourbillons, des caractères chinois, des tâches, des poignards ensanglantés et autres joyeusetés... mais le graffiti ne sert pas seulement la cause du langage fleuri, et en voici un petit exemple: [link]
ENGLISH
The exercise was using "graffitis" as for dialogues. In the comics language, a "graffiti" is a little picture inside a character's balloon that replace the text of the dialogue.It is mostly used to illustrate swear words, with skulls, whirlwinds, Chinese writings, stains, knifes with blood and many other happy things... But the graffitis isn't only used to claim these "nice feelings", here's a little example: [link]
--
A wise man speaks because he has something to say; a fool because he has to say something.
Icon by *ThePirateBat
--
• Blog • Photos • Jukebox •
--
A wise man speaks because he has something to say; a fool because he has to say something.
Icon by *ThePirateBat